Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| оседа́тьuv - о зда́нии, земле́ осе́стьv - о зда́нии, земле́ | sichAkk. senken | senkte, gesenkt | | ||||||
| опуска́тьсяuv опусти́тьсяv | sichAkk. senken | senkte, gesenkt | | ||||||
| опуска́тьuv (что-л.) опусти́тьv (что-л.) | (etw.Akk.) senken | senkte, gesenkt | | ||||||
| понижа́тьuv (что-л.) пони́зитьv (что-л.) | (etw.Akk.) senken | senkte, gesenkt | | ||||||
| снижа́тьuv (что-л.) сни́зитьv (что-л.) | (etw.Akk.) senken | senkte, gesenkt | | ||||||
| наклоня́тьuv (что-л.) - го́лову и т. п. наклони́тьv (что-л.) - го́лову и т. п. | (etw.Akk.) senken | senkte, gesenkt | - Kopf etc. | ||||||
| потупля́тьuv взгляд потупи́тьv взгляд | den Blick senken | senkte, gesenkt | | ||||||
| потупля́тьuv глаза́ потупи́тьv глаза́ | den Blick senken | senkte, gesenkt | | ||||||
| потупля́тьuv взгляд потупи́тьv взгляд | die Augen senken | ||||||
| омола́живатьuv (кого́-л./что-л.) омолоди́тьv (кого́-л./что-л.) | das Durchschnittsalter (von jmdm./etw.Dat.) senken | senkte, gesenkt | | ||||||
| приспуска́тьuv (что-л.) | etw.Akk. ein bisschen senken | senkte, gesenkt | | ||||||
| бытьuv нево́льным зри́телем (чего́-л.) | sichDat. (etw.Akk.) ansehen müssen | ||||||
| покуша́тьсяuv (на что-л.) покуси́тьсяv (на что-л.) | sichDat. (etw.Akk.) anzueignen suchen | ||||||
| уме́тьuv владе́ть собо́й | sichAkk. zu beherrschen wissen | ||||||
Mögliche Grundformen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| senken | |||||||
| die Senke (Substantiv) | |||||||
Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| опуска́ние n. | das Senken kein Pl. | ||||||
| погруже́ние n. | das Senken kein Pl. | ||||||
| спуск m. | das Senken kein Pl. | ||||||
| зенкова́ние n. [ING.] | das Senken kein Pl. | ||||||
| сниже́ние n. - напр., цен [WIRTSCH.] | das Senken kein Pl. | ||||||
| впа́дина f. | die Senke Pl.: die Senken | ||||||
| выгребна́я я́ма f. | die Senke Pl.: die Senken | ||||||
| ложби́на f. | die Senke Pl.: die Senken | ||||||
| лощи́на f. | die Senke Pl.: die Senken | ||||||
| низи́на f. | die Senke Pl.: die Senken | ||||||
| забра́ло n. - у ры́царского шле́ма | die Senke Pl.: die Senken | ||||||
| абоне́нт m. [TELEKOM.] | die Senke Pl.: die Senken | ||||||
| получа́тель сообще́ний m. [TELEKOM.] | die Senke Pl.: die Senken | ||||||
| поглоща́ющий коло́дец m. [TECH.] | die Senke Pl.: die Senken [Hydrotechnik] | ||||||
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| себя́ Pron. - в нем. яз. - при подлежа́щем в 3-м лице́ ед. ч. и мн. ч., в т. ч. при уважи́т. обраще́нии; возвра́т. | sich Reflexivpron. | ||||||
| себе́ Pron. - в нем. яз. - при подлежа́щем в 3-м лице́ ед. ч. и мн. ч., в т. ч. при уважи́т. обраще́нии - см. себя́; возвра́т. | sich - Reflexivpronomen | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| прислу́шатьсяv к своему́ се́рдцу | in sich hineinhorchen | ||||||
| прислу́шатьсяv к себе́ | in sich hineinhorchen | ||||||
| прислу́шатьсяv к своему́ се́рдцу | in sich hineinlauschen | ||||||
| прислу́шатьсяv к себе́ | in sich hineinlauschen | ||||||
| чуме́тьuv [ugs.] | außer sich geraten | ||||||
| сни́зитьv проце́нт бра́ка | den Ausschuss senken | ||||||
| опусти́тьv глаза́ | den Blick senken | ||||||
| опусти́тьv глаза́ | die Augen senken | ||||||
| снижа́тьuv проце́нт бра́ка | die Ausschussquote senken | ||||||
| сни́зитьv це́ну (чего́-л., на что-л.) | den Preis (für etw.Akk.) senken | ||||||
| сни́зитьv до ми́нимума (что-л.) | (etw.Akk.) auf ein Mindestmaß senken | ||||||
| напива́тьсяuv (пья́ным) напи́тьсяv (пья́ным) | sichDat. einen hinter die Binde gießen | ||||||
| вса́живатьuv (себе́) зано́зу в но́гу всади́тьv (себе́) зано́зу в но́гу | sichDat. einen Splitter in den Fuß treten | ||||||
| топта́тьсяuv на ме́сте [fig.] | vor sich hin dümpeln [fig.] | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| На э́то не́чего отве́тить. | Darauf lässt sich nichts antworten. | ||||||
| Сто́ит потруди́ться. | Die Arbeit lohnt sich | ||||||
| Сто́ит потруди́ться. | Die Mühe lohnt sich | ||||||
| Образова́лась скла́дчатая го́рная цепь. | Eine Gebirgskette hat sich aufgefaltet. | ||||||
| Всё, каза́лось, предвеща́ло катастро́фу. | Eine Katastrophe schien sich anzukündigen. | ||||||
| Он себе́ ни в чём не отка́зывает. | Er lässt sich nichts abgehen. | ||||||
| Он и ви́ду не пода́ст. | Er lässt sich nichts anmerken. | ||||||
| Он де́лает вид, бу́дто ничего́ не случи́лось. | Er lässt sich nichts anmerken. | ||||||
| Он ни на что́ не подда́лся. | Er ließ sich nichts aufschwatzen. | ||||||
| Дождь переста́л. | Es hat sich abgeregnet. | ||||||
| Их схо́дство не мо́жет не бро́ситься в глаза́. | Ihre Ähnlichkeit muss sich sofort aufdrängen. | ||||||
| Моё дурно́е предчу́вствие оправда́лось. | Meine bange Ahnung hat sich erfüllt. | ||||||
| По́сле докла́да начала́сь диску́ссия. | An den Vortrag schloss sich eine Diskussion an. | ||||||
| Сади́тесь, пожа́луйста! | Bitte setzen Sie sich! | ||||||
Werbung
Werbung






